نوشته‌های مشابه

  • سرحد و سیستان – گزارش سفر

    دشت فراخ است. کرانه‌هایش در بی انتها به هم شاید برسند. تنش خشیده و تفتیده است. آنقدر وسعت دارد که بتواند همه چیز را در خود هضم کند. کاش مردمان وسعت نظر و بی کران بودن را از دشت‌هایمان بیاموزیم. کجا؟ این چند روز فرصتی دست داد برای تجدید عهد و پیمان و دیدار با…

  • نقل و انتقال سایت

    تقریبا یک ماه پیش سرور مجازی گرفته بود. هدف از خرید آن چند مورد بود. اولین و شاید مهمترین آن داشتن تجربه بر روی سرور آنلاین بود. اگر چه مدت ها است که از سرورهای مشترک و لینوکس خانگی استفاده می کنم ولی کمتر با سرور آنلاین وب با دسترسی رووت کار کرده بود. چون…

  • Be Yourself

    In my first note I can remember that I mentioned there we have a big problem in expressing our feelings and thoughts. I argued that different people aren’t able to say what they think. In this note I am going to discuss instability in characteristics. You may deal with different people during your life. When…

  • نویسگ

    ته یکی چه همی نوشتانک مه انگریزی زبانا من بلوچ ءِ باروا نوشت. هماداں من توضیح دات که بلوچ مشکل شینت که آی وتی پگرا کمتر په نوشتانک درآتکءَ. می بلوچ مشکل شینت که نوشتگیں موضوع ما را کم هست. اگر کمی پد تریت گندگ بیت که بلوچ ءِ شاعری و دگه داب ادبی کار…

  • مشکلاتی در ترجمه فدورا

    به پیشنهاد برخی از دوستان فایل ترجمه سایت اصلی فدورا را بازبینی کردم. برخی از نوشتارها را باید به نسخه جدید ترجمه می کردم. مدتی قبل این کار را انجام دادم. در سایت اصلی فدورا مشکلی وجود دارد که فایل های پی او به روز شده نیستند. ظاهرا مدتی است که برنامه ی اصلی که…

  • توحش ساندویچیان

    چند روز قبل وقتی در تهران عده ای خواستند با درست کردن ساندویچ بزرگی رکوردی در کتاب گینس به ثبت به رسانند توحش و گرسنگی مانع انجام این کار شد. گویا قبلا از آنکه کارشناسان گینس شروع به اندازه گیری کنند مردم فهیم ما آن ساندویچ عظیم را بلعیده بودند. به نظر من باید این…

پاسخ دادن به razgo baloch لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک دیدگاه

  1. so, as i see you write in english some times. thats great dear Mostafa. why don’t you stablish an english page as well? i didi it years ago,. but it is no longer extists due to some considerations. then it’s been rermoved. as a mater of fact i found a same work done by a baloch peson with a very delicate and native-like writing in connection with balochi dresses and handicrafts. of cource it is not been updated any more.
    may i suggest to the same?