نوشته‌های مشابه

  • یادداشت کوتاه امروز

    این چند روز بسیار مشغول ترجمه برنامه مدیا وی کی هستم. این برنامه توسط بنیاد وی کی برای سایت هایش استفاده می شود. متاسفانه زبان بلوچی که در همه جا عقب مانده است در این زمینه هم عقب مانده است. یکی از مشکلات ترجمه زبان بلوچی چند بخشی بودن کد زبان بلوچی است. زبان بلوچی…

  • جنس فروخته شده پس گرفته نمی شود!

    «جنس فروخته شده پس گرفته نمی شود» این جمله معروف اکثر فروشگاه‌های ایرانیان است. بگذارید این جمله را کمی از نظر روانشناسی و نگاه جامعه و زبانشناسی بررسی کنیم. این جمله می تواند ما را با واقعیت‌هایی زیادی درباره جامعه و روابط درونی آن آشنا کند. رفتارهایی از این دست به ما شناختی درباره رفتار‌های…

  • سفر به زادگاه

    این چند روز تعطیلی فرصت مناسبی برای سر زدن به اقوام و خویشان بود. برای این منظور سفری دو روزه به ولایت خود داشتم. هوای آنجا نسب به ایرانشهر کمی سردتر بود. برای من دور بودن از هیاهوی شهر و تنفس هوای سالم غنیمتی بود. روز گذشته مختصر بارانی هم بارید که در تلطیف هوا…

  • کارگران فصلی وبی

    با نزدیک شدن انتخابات محلی شوراها ظاهرا صداهای جدیدی در جامعه مجازی بلوچ به گوش می رسد زمانی که وبلاگ‌های بلوچی در تب و تاب بودند یکی از موضوعاتی که بسیار به بحث گذاشته می شد عملگرایی دوستان فعال بود. جامعه از افراد آگاه خود توقع داشت فقط به گفتن و نوشتن بسنده نکنند و…

  • واٰژه نامه ی بلوچی

    امروز یک بخش تازه ای به سایتم اضافه کرده که برای ایجاد لغت نامه آزاد به کار می رود. کاربران از هر زبانی هستند می توانند واژه ی مورد نظر خود را بیاند. اگر واژه وجود نداشت کاربر می تواند آن را ایجاد کند نکته دیگر درباره این واژه نامه چند زبانی بودن آن است…

  • «فراقی»

    احمد شاملو (فروردین ۱۳۵۴ – رُم، ایتالیا) چه بی تابانه می خواهمت ای دوریت آزمونِ تلخِ زنده به گوری! چه بی تابانه تو را طلب می کنم ! بر پشت سمندی گوئی نوزین که قرارش نیست. و فاصله تجربه ئی بیهوده است. بوی پیراهنت، این جا و اکنون . – کوه ها در فاصله سردند…

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *